Forum Login or RegisterHomeForumsDownloadsContentQuran  
The True Call
· Islam
· Monotheism
· Muhammad(PBUH)
· The Qur'an
· Quran Browser
· Comparative Analysis
· Answering Falsehood
· Qur'anic Verses
· Jesus(PBUH) in Islam
· Signs
· The Holy Lands
· Women
· Misconceptions
· Converts to Islam
· Did You Know?
· Death & The Hereafter
· FAQs on Islam
· Multimedia
· Glossary
· Downloads
· Links
· Contact Us
· The True Call Team
Modules
· Home
· Feedback
· Forums
· Quran
· Recommend Us
· Search
· Stories Archive
· Top 10
· Topics
Search

Subscribe

Add to Google

Add to My AOL

StumbleUpon Toolbar Stumble It!

del.icio.us

Bookmark this site!

Random Headlines

Answering Falsehood
[ Answering Falsehood ]

·The Corruption of the Bible – A Fact Attested by the Quran
·Is Paul a Prophet According to Quran?
·Build Bridges, not Walls
·STOP this Madness!
·The Sacrificial Son - Ishmael or Isaac (Ismail or Ishaq)?
·Paper Refuting Christian Claim that Quran testifies the Bible to be Uncorrupted
·Jizyah - Non-Muslims’ Right of Protection and Security
·Refuting the Allegation “Prophet Muhammad Murdered Jews of Quraizah”
·Answering Ms. Nasreen
Quran Browser Home

The Holy Quran
Go to Chapter/Verse

Go to E.g. 3:12 or 4:9-20 or 3:40-

Arabic Quran

Transliteration

Abdullah Yusuf Ali

Mufti Taqi Usmani

Marmaduke Pickthall

Sahih International

French

Japanese

Portugese

Russian

German

2:11
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لاَ تُفْسِدُواْ فِي الأَرْضِ قَالُواْ إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ
Transliteration Waitha qeela lahum la tufsidoo fee alardi qaloo innama nahnu muslihoona
Abdullah Yusuf Ali When it is said to them: "Make not mischief on the earth," they say: "Why, we only Want to make peace!"
Mufti Taqi Usmani When it is said to them, .Do not spread disorder on the earth., they say, .We are but reformers..
Muhammad Marmaduke Pickthall And when it is said unto them: Make not mischief in the earth, they say: We are peacemakers only.
Sahih International And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."
French Et quand on leur dit: "Ne semez pas la corruption sur la terre", ils disent: "Au contraire nous ne sommes que des réformateurs!"
Japanese 「あなたがたは,地上を退廃させてはならない。」と言われると,かれらは,「わたしたちは矯正するだけのものである。」と言う。
Russian Когда им говорят: «Не распространяйте нечестия на земле!» – они отвечают: «Только мы и устанавливаем порядок».
Portugese Se lhes é dito: Não causeis corrupção na terra, afirmaram: Ao contrário, somos conciliadores.
German Und wenn ihnen gesagt wird: "Stiftet kein Unheil auf der Erde", so sagen sie: "Wir sind doch die, die Gutes tun."