Forum Login or RegisterHomeForumsDownloadsContentQuran  
The True Call
· Islam
· Monotheism
· Muhammad(PBUH)
· The Qur'an
· Quran Browser
· Comparative Analysis
· Answering Falsehood
· Qur'anic Verses
· Jesus(PBUH) in Islam
· Signs
· The Holy Lands
· Women
· Misconceptions
· Converts to Islam
· Did You Know?
· Death & The Hereafter
· FAQs on Islam
· Multimedia
· Glossary
· Downloads
· Links
· Contact Us
· The True Call Team
Modules
· Home
· Feedback
· Quran
· Recommend Us
· Search
· Stories Archive
· Top 10
· Topics
Search

Subscribe

Add to Google

Add to My AOL

StumbleUpon Toolbar Stumble It!

del.icio.us

Bookmark this site!

Random Headlines

Answering Falsehood
[ Answering Falsehood ]

·The Corruption of the Bible – A Fact Attested by the Quran
·Is Paul a Prophet According to Quran?
·Build Bridges, not Walls
·STOP this Madness!
·The Sacrificial Son - Ishmael or Isaac (Ismail or Ishaq)?
·Paper Refuting Christian Claim that Quran testifies the Bible to be Uncorrupted
·Jizyah - Non-Muslims’ Right of Protection and Security
·Refuting the Allegation “Prophet Muhammad Murdered Jews of Quraizah”
·Answering Ms. Nasreen
Quran Browser Home

The Holy Quran
Go to Chapter/Verse

Go to E.g. 3:12 or 4:9-20 or 3:40-

Arabic Quran

Transliteration

Abdullah Yusuf Ali

Mufti Taqi Usmani

Marmaduke Pickthall

Sahih International

French

Japanese

Portugese

Russian

German

2:12
أَلا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَكِن لاَّ يَشْعُرُونَ
Transliteration Ala innahum humu almufsidoona walakin la yashAAuroona
Abdullah Yusuf Ali Of a surety, they are the ones who make mischief, but they realise (it) not.
Mufti Taqi Usmani Beware, it is, in fact, they who spread disorder, but they do not appreciate.
Muhammad Marmaduke Pickthall Are not they indeed the mischief makers? But they perceive not.
Sahih International Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.
French Certes, ce sont eux les véritables corrupteurs, mais ils ne s'en rendent pas compte.
Japanese いゃ,本当にかれらこそ,退廃を引き起こす者である。だがかれらは(それに)気付かない。
Russian Воистину, именно они распространяют нечестие, но они не осознают этого.
Portugese Acaso, não são eles os corruptores? Mas não o sentem.
German Gewiß jedoch sind sie die, die Unheil stiften, aber sie empfinden es nicht.