WaAAallama adama alasmaa kullaha thumma AAaradahum AAala almalaikati faqala anbioonee biasmai haolai in kuntum sadiqeena
Abdullah Yusuf Ali
And He taught Adam the nature of all things; then He placed them before the angels, and said: "Tell me the nature of these if ye are right."
Mufti Taqi Usmani
And He taught ‘Adam the names, all of them; then presented them before the angels, and said, .Tell me their names, if you are right..
Muhammad Marmaduke Pickthall
And He taught Adam all the names, then showed them to the angels, saying: Inform me of the names of these, if ye are truthful.
Sahih International
And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful."
French
Et Il apprit à Adam tous les noms (de toutes choses), puis Il les présenta aux Anges et dit: "Informez-Moi des noms de ceux-là, si vous êtes véridiques!" (dans votre prétention que vous êtes plus méritants qu'Adam).